Для дочки взял в машину диск аудиосказок Андерсена и прослушал "Снежную королеву". Прослушал с таким выражением лица: =8-0
Это была другая "Снежная королева"! Оказывается, в детстве я читал "Снежную королеву (сокр.)". Проверил по английской википедии, оригинальный сюжет совпадает с тем, который на диске, который =8-0. Сходил потом в книжный магазин, и ВСЕ найденные "Снежные королевы" были (сокр.). Подозреваю, что все мы читали (сокр.), и переиздается одна и та же адаптированная для советских детей (а теперь и детей их детей) версия.

Теперь о сюжете.
Начало(сокр.): "Так вот, жил-был тролль, злой-презлой, сущий дьявол".
Начало оригинала: "Так вот, жил-был тролль, злой-презлой — это был сам дьявол".
Тут еще можно сослаться на особенности перевода, но дальше становится понятным, что речь идет действительно о дьяволе.
Тролль-дьявол создал зеркало, в котором "можно видеть мир и людей такими, какие они есть на самом деле", то есть уродливыми. Потом:
(Сокр.): "Напоследок захотелось им добраться и до неба. Чем выше они поднимались, тем сильнее кривлялось зеркало, так что они еле удерживали его в руках. Но вот они взлетели совсем высоко, как вдруг зеркало до того перекорежило от гримас, что оно вырвалось у них из рук"
Оригинал: "И вот они захотели добраться до неба, чтобы посмеяться над ангелами и над господом богом. Чем выше поднимались они, тем больше гримасничало и кривлялось зеркало; им трудно было удержать его: они летели все выше и выше, все ближе к богу и ангелам; но вдруг зеркало так перекосилось и задрожало, что вырвалось у них из рук"
На землю падает дождь из осколков, дальше идет рассказ о детях, живущих по соседству - Кае и Герде. Заходит разговор о природе снега (идентичный в обоих вариантах, но в детстве не считываемый):
"А на дворе бушевала метель.
—Это роятся белые пчелки, — сказала старая бабушка.
—А у них есть королева? — спросил мальчик, потому что он знал, что у настоящих пчел она есть.
—Есть, — ответила бабушка".
Другими словами, Снежная королева - не королева в человеческом понимании. Она - насекомое, гигантская пчелиная матка. "Снежная пчела-монстр с острова Шпицберген".
Вернемся к текстам. В оригинале делается важный акцент на розы, это здесь важнейший символ (наравне с зеркалом). Вот отрывок, вымаранный из (сокр.):
"Розы в то лето цвели особенно пышно; девочка выучила псалом, в котором говорилось о розах, и, напевая его, она думала о своих розах. Этот псалом она спела мальчику, и он стал ей подпевать:
Розы в долинах цветут . . . Красота!
Скоро узрим мы младенца Христа.
Взявшись за руки, дети пели, целовали розы, смотрели на ясные солнечные блики и разговаривали с ними, — в этом сиянии им чудился сам младенец Христос".

То же место по версии (сокр.) сводится к такой примерно фразе: Цветут розы. Хорошо в Дании летом!
Потом Каю попадают осколки зеркала в сердце и в глаз, его поведение меняется. Розы (и Герда) его больше не интересуют, зато он ходит с увеличительным стеклом и изучает снежинки. Сцена похищения мальчика Снежной королевой отличается одной деталью, оригинал: "Кай дрожал от страха, он хотел прочесть “Отче наш”, но в уме у него вертелась только таблица умножения". В версии (сокр.) этого нет.
Герда отправляется на поиски и попадает в ловушку к бездетной колдунье в вечный летний сад, где она забывает о Кае (полный аналог с амнезией Кая после поцелуя Снежной королевы; вообще, добрая колдунья и "чудовище с острова Шицберген" - парные персонажи). Герда ходит по чудесному мнемоническому саду, в котором отсутствует необходимый для осознания элемент. Потом она находит старую шляпу с засохшей розой, плачет, падающие на землю слезы освобождают спрятанный розовый куст, который грассказывает о том, что Кая нет под землей, в мире мертвых. Девочка расспрашивает все цветы в саду о Кае, цветы рассказывают тревожные истории (почитайте, например, жуткие истории гиацинта и подснежника) которых нет в (сокр.), кроме истории одуванчика, Герда бежит из сада.
Дальше, до дворца Снежной королевы на Шпицбергене, искажений нет. Зато возле дворца-улья на Герду нападают пчелы-солдаты:
(Сокр.): "...все они сверкали белизной, все были живыми снежными хлопьями. Однако Герда смело шла все вперед и вперед и наконец добралась до чертогов Снежной королевы". Наверное, монстры были не настоящие?
Оригинал: "...все они сверкали белизной, все были живыми снежными хлопьями. Герда принялась читать “Отче наш”, а холод был такой, что ее дыхание тотчас превращалось в густой туман. Туман этот все сгущался и сгущался, и вдруг из него начали выделяться маленькие светлые ангелочки, которые, коснувшись земли, вырастали в больших грозных ангелов со шлемами на головах; все они были вооружены щитами и копьями. Ангелов становилось все больше и больше, а когда Герда дочитала молитву, ее окружал целый легион. Ангелы пронзали копьями снежных чудовищ, и они рассыпались на сотни кусков. Герда смело пошла вперед, теперь у нее была надежная защита; ангелы гладили ей руки и ноги, и девочка почти не ощущала холода. Она быстро приближалась к чертогам Снежной королевы".
То, что делает Герда, настолько важно, что ее охраняет войско ангелов.
А теперь главная находка в сказке, во многом ради нее я и написал так много:

"Посреди самого большого пустынного зала лежало замерзшее озеро. Лед на нем треснул и разбился на тысячи кусков; все куски были совершенно одинаковые и правильные, — настоящее произведение искусства! Когда Снежная королева бывала дома, она восседала посреди этого озера и говорила потом, что она сидит на зеркале разума: по ее мнению, это было единственное и неповторимое зеркало, самое лучшее на свете".
Кай со своим осколком в глазу выкладывает слово "вечность" из осколков зеркала.
Дальше пересказываю оригинал. Слезы Герды плавят ледяное сердце Кая, псалом про розы и младенца Христа растапливает осколок в глазу, китайская головоломка складывается в слово "вечность", спасение.
Вернее, Спасение.
Кай и Герда возвращаются домой, у порога сидит бабушка и читает евангелие: “Если не будете, как дети, не войдете в царствие небесное”.
fin
(Важный апдейт - оказывается, в СССР ходила и оригинальная версия, спасибо
← Ctrl← Alt
Ctrl →Alt →
February 10 2011, 23:37:55 UTC 1 year ago
Спасибо огромное!
February 11 2011, 08:03:03 UTC 1 year ago
February 11 2011, 00:09:28 UTC 1 year ago
February 11 2011, 08:52:52 UTC 1 year ago
Тревожный сон, который снится наяву.
February 11 2011, 00:15:48 UTC 1 year ago
И это ж наверняка многие сказки до нас дошли в подобном кастрированном виде. Надо бы хоть английские переводы посмотреть
February 11 2011, 00:21:04 UTC 1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
February 11 2011, 00:19:58 UTC 1 year ago
she should upgrade to Archangels
that's because his second name is Christian.February 11 2011, 02:16:54 UTC 1 year ago
Re: she should upgrade to Archangels
...and he lived among Jews1 year ago
1 year ago
February 11 2011, 01:32:42 UTC 1 year ago
February 11 2011, 08:07:37 UTC 1 year ago
Теперь мы живем в мире, где сломанные швейные иглы и бутылочные осколки ведут блоги.
Deleted comment
February 11 2011, 09:23:56 UTC 1 year ago
February 11 2011, 01:48:56 UTC 1 year ago
Adult
UserFebruary 11 2011, 01:56:12 UTC 1 year ago
Так вот, жил-был тролль, злой-презлой — это был сам дьяв
UserFebruary 11 2011, 02:25:12 UTC 1 year ago
February 11 2011, 09:05:33 UTC 1 year ago
Легко представить ситуацию, когда два человека говорят об одной сказке, а потом один смотрит на другого как на сумасшедшего.
1 year ago
1 year ago
1 year ago
February 11 2011, 03:56:08 UTC 1 year ago
February 11 2011, 07:18:08 UTC 1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
February 11 2011, 06:12:21 UTC 1 year ago
February 11 2011, 09:18:34 UTC 1 year ago
1 year ago
February 11 2011, 06:20:03 UTC 1 year ago
February 11 2011, 07:12:46 UTC 1 year ago
February 11 2011, 09:18:56 UTC 1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
February 11 2011, 07:28:33 UTC 1 year ago
Баян, но я ж как всегда
О тайном смысле сказок, мне как любителю интриг-скандалов-расследований очень понравилось:(например, здесь:)http://raduga-astro.livejournal.c
А ещё куррент-бук, кажется, цитировала клёви анализ бартоновской Алисы? ссылку не найду. Там про царство мертвых.
February 11 2011, 07:52:40 UTC 1 year ago
Вообще Андерсен, когда я его вспоминаю из детства, меня как-то уже давно интригует. Хоть перечитывай.
Я думаю, какие-нибудь братья Гримм, хоть они и суровые и резкие, и вообще жуткие, но, наверное, и у них таятся какие-нибудь открытия чудные. К тому же, жёсткость их сказок, наверное,свидетельствуют о высокой степени их первозданности.
После прочтения некоторого о сказках, я узнала, что куча их - о царстве мёртвых, хотя прямо этого не говорится и в детстве ты их читал в прямом смысле. Всё это так увлекает!
February 11 2011, 09:22:04 UTC 1 year ago
Ну и Толкиен много из этой сказки передрал, но это уже офтоп.
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
February 11 2011, 07:53:35 UTC 1 year ago
Спасибо!
Напомнило историю знаменитой советской песни про летчиков ("Все объекты разбомбили мы дотла..."), которая оказалась стыренной у американцев, причём при вольном переводе из песни начисто исчезло упоминание о молитве.
February 11 2011, 09:12:38 UTC 1 year ago
К слову, у меня в детстве была пластинка, в которой Буратино сотоварищи не открывали свой мелкобуржуазный театр, а улетали в волшебную страну, которая называлась "ЭС ЭС ЭС ЭР", серьезно )))
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
February 11 2011, 07:55:00 UTC 1 year ago
Я когда-то читала, что таким образом перевраны у нас многие сказки Андерсена, в частности, там упоминалась "Русалочка". Но где искать настоящий текст, когда не было интернета.
И, вообще, зачем же советским детям входить в Царствие небесное... )))
February 11 2011, 08:10:31 UTC 1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
February 11 2011, 09:05:01 UTC 1 year ago
February 11 2011, 09:10:36 UTC 1 year ago
Но мне больше нравится оригинал, он сложнее, там есть, где "бродить", как Герда бродила по своему мнемоническому саду )
1 year ago
1 year ago
1 year ago
February 11 2011, 09:46:41 UTC 1 year ago
мне, естественно, "адаптированная" версия больше нравится, хехе
а вообще именно потому люблю народные сказки, желательно без "позднейших наслоений". они хоть часто и страшные - но настоящие такие
а литературные сказки 18-19 вв. практически всегда несут в себе "христианскую дидактику для детей" - тогда практически обязательным считалось такой сироп подливать для подрастающего поколения. Ганс то ещё ничего, талант не пропьёшь. а вот у некоторых других так пересироплено, что понмится, эти "сахарные перья добрых ангелов-хранителей" на зубах хрустели, когда читал
February 11 2011, 09:54:22 UTC 1 year ago
Насчет того, что он был христианским моралистом - ну не знаю, например, тот же Оле-Лукойе торжествует над портретом предка мальчика, которому он рассказывает сказку, утверждая, что он такой древний, что является язычником )
February 11 2011, 09:48:50 UTC 1 year ago
February 11 2011, 09:55:14 UTC 1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
February 11 2011, 09:49:16 UTC 1 year ago
Сказкотерапия
UserFebruary 11 2011, 10:08:49 UTC 1 year ago
снежная королева
UserFebruary 11 2011, 10:28:28 UTC 1 year ago
Сказка о Снежной Королеве
UserFebruary 11 2011, 10:34:18 UTC 1 year ago
Сделайте, пожалуйста кнопочку " перепост"( перенести к себе в журнал).
Я поместила у себя на страничке ссылку, но хотела бы прям весь Ваш текст, с Вашего разрешения, разумеется.
February 11 2011, 10:37:02 UTC 1 year ago
А кнопки "перепост" я ненавижу, они убивают жж.
Тут вся ценность в том, чтобы каждый писал что-то свое, а не плодил дубли.
1 year ago
1 year ago
1 year ago
February 11 2011, 11:53:34 UTC 1 year ago
Я прямо взволновалась
А меня другой момент зацепил. Вот это место, где оказывается, что Герда, оказывается, не одна была, когда шла в чертог Снежной Королевы. Сейчас будет очень длинно.Блин, ну вот дофига поколений советских девочек, воспитанных при помощи этой сказки (а Герда, Снежная Королева и маленькая разбойница, безусловно, являются триадой разных ролевых моделей женских), чётко знают, что если что -- тебе никто не поможет. Что если ты хорошая, добрая, самоотверженная, то придётся тебе ломится сквозь бурю и непогодь в гордом (ну или там смиренном) одиночестве. Что по пути, конечно, будут тебе добрые люди встречаться, но то такое -- помогли и остались, а ты вперёд-вперёд. И в конце концов всё равно никто не поможет, и самое тяжелое придётся делать самой.
Ну и мальчики тоже, которые знают, что по морозу босиком дойдёт, спасёт и всё такое. Одна. Сама. И это типа нормуль. А потом надо быть по гроб жизни благодарным, потому что ведь же всю себя положила, ноги до крови истоптала, от всего отказалась, а вот ведь спасла же!
То есть такая довольно известная, да, идея женской самоотверженности, которая однозначно предполагает одиночество, отсутствие поддержки. "Вынесёт всё, и широкую, ясную, грудью дорогу проложит себе...". Коня на скаку и т.п.
А оказывается, что всё не так было! И девочки европейские росли с идеей о том, что если ты делаешь хорошее дело, то тебе все помогают, и у тебя всегда будет поддержки, даже в самый опасный момент.
То есть наши девочки растут со знанием, что, во-первых, ни хрена тебе никто не поможет, всё сам, всё сама. Во-вторых, Настоящая Женщина должна вывозить всё на своих плечах, так Надо потому что, фича у неё такая. Мальчики, собственно, тоже об этом знают, поэтому особо не вмешиваются -- раз Настоящая, значит, давай, спасай-защищай. (а, там же ещё такая хрень была, что ей все сами помощь предлагали, она ж никого не просила. Ну это туда же: не проси, жди, что предложат, а если не предложат, то придётся самой).
А ихние девочки и мальчики знают, что если делать всё правильно, то тебе помогут. И если что -- надо попросить хорошенько (молитва, собственно), и всё будет ОК.
Так вот что мне интересно -- почему эту идею коллективной помощи ВООБЩЕ выкинули (это в СССРе-то, с провозглашаемым коллективизмом и т.п.)? Ведь могли же там силы природы какие-то вмешаться, помочь Герде? Это же существенно меняет образ не только Герды, но и, пардон, женскую ролевую модель поведения в экстремальной ситуации! Вот что нас, освобожденных женщин Востока Украины беспокоит.
February 11 2011, 12:10:44 UTC 1 year ago
Re: Я прямо взволновалась
Во-первых, круто, что взволновалась.Во-вторых, ну никуда же одиночество и самоотверженность Герды на всем протяжении ее страшного пути не девается. Да, в конце совершается чудо. и то потому, что сама того не ведая, Герда идет к хранительнице осколков зеркала, то есть в место, где хранится концентрированное мировое зло. И девочка, которая идет голая-босая забирать у дьявольского чудовища потерянного мальчика становится святой, это огромный подвиг в глазах господа. Это же не "доброе дело", а самоубийственный подвиг все-таки. В общем, для того, чтобы сливки сбились в масло, нужно все равно долго и отчаянно дрыгать ножками.
А в-третьих, что-то мне кажется, что "гердино" (гердерное, ггг) представление о том, что сужществуют "каи", которые, мол, знают, что она придет-спасет-вывезет - это такой ложный гердерный стереотип. Он невзаимный, не могу себе представить ни одного мальчика которому было бы интересно идентифицировать себя с Каем. У мальчиков свои сказки, они в девочковые стараются не играть :)
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
← Ctrl← Alt
Ctrl →Alt →